В мире манги для русского и остального коммюнити мангу с японского не приносят на готовом блюдечке с переводом, если только на него существует патент. Поэтому бравым молодцам, а именно сплочённым любителям манги, приходится стыковаться в кучки (задние мысли прочь), чтобы начать процесс стерилизации от ненасытного японского языка. Так кто они такие - тайпсеттерах, клинерах, эдиторах...Немного распишем.
Клинеры- люди, работающие со сканами. Задача клинера состоит в том, чтобы чистить сканы от анлейта и грязи. Эдиторы- люди работающие со сканами. Задача эдиторов похожа на задачу клинера, но эдитор должен восстанавливать текстуры и рисунок. Тайпсеттеры- люди работающиу тоже со сканами. Их задача - вставлять текст в балоны (облачка).
Требования к работе тайпсеттера: Работа тайпсеттора очень ответственная. Не достаточно того, что бы человек знал 2-4 шрифта. Скачать хорошие шрифты вы можете тут.
Основные шрифты-рифты для нас и для них: Обычная речь - Anime Ace v02 Мысли - Серый Anime Ace v02 (МШ) - Курсивный Anime Ace v02. Должен быть, на 2-3 пт меньше основного текста. Текст на изображении - Курсивный Anime Ace v02 Крики - Manga Temple Сноски - Anime Ace v02 Название главы: Flash капсом (Кнопочка ТТ) Звуки -Stylo, капсом. Это основные шрифты. Не забывайте, что для каждой манги нужен свой подход, т.е. и различные шрифты.
Требования к работе клинера: Ваша задача состоит в том, что бы привести скан в божеский вид. Уровни, кисти, слои, ластик и тд и тп станут вашими лучшими друзьями. Вы должны убрать все англ. реплики, звуки, мысли, пояснения переводчика и тд и тп.
Требования к работе эдитора: Как вы уже поняли, чистка сканов и распределение текста по облочкам - ваша задача. Требование все теже самые, что и для клинера с тайтом вместе взятые.
There are currently 91 users online. 34 members and 57 guests
Most users ever online was 142, 25-08-2011 at 08:02 AM. Staff Member: Hichi, Storywriter, FatBabyJesus, Longpoke